Der Google Übersetzer
Viele haben so ihre Probleme mit fremdsprachigen Internetseiten und so wurde von Jahren eine automatisierte Computerübersetzung angeboten. Der bekannte ist wohl Systran, den die Suchmaschine AltaVista seit Jahren einsetzt – und bis vor kurzem auch bei Google eingesetzt wurde.

Allerdings haben die automatisierten Übersetzungen auch einen Haken: Die Übersetzung ist teilweise ziemlich bescheiden.
Seit Google komplett die hausinterne Übersetzungssoftware einsetzt, wurde der Übersetzer auch um eine Funktion erweitert: Die Lernfunktion. Nutzer können so Vorschläge für bestimmte Sätze machen. Da bei Google fast alles automatisiert abläuft kann man davon ausgehen, dass die Vorschläge nicht manuell geprüft werden, sondern von einer Software nach Übereinstimmungen anderer Nutzer geprüft wird und irgendwann ersetzt wird.
Quelle: [google.com]

